KJV : And it came <0935> (8799) between the camp <04264> of the Egyptians <04714> and the camp <04264> of Israel <03478>; and it was a cloud <06051> and darkness <02822> [to them], but it gave light <0215> (8686) by night <03915> [to these]: so that the one came not near <07126> (8804) the other <02088> all the night <03915>.
NASB : So it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud along with the darkness, yet it gave light at night. Thus the one did not come near the other all night.
NASB# : So it came<935> between<996> the camp<4264> of Egypt<4714> and the camp<4264> of Israel<3478>; and there was the cloud<6051> along with the darkness<2822>, yet it gave<215> light<215> at night<3915>. Thus the one<2088> did not come<7126> near<7126> the other<2088> all<3605> night<3915>.
dan
tiang
awan
itu
datang
di
antara
pasukan
orang
Mesir
dan
pasukan
orang
Israel
Sepanjang
malam
awan
itu
membawa
kegelapan
di
sisi
yang
satu
dan
terang
di
sisi
yang
lainnya
sehingga
tidak
ada
satu
pun
yang
dapat
saling
mendekati
<0935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0996> Nyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<04264> hnxm
camp 136, host 61 [n m; 216]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<0996> Nybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<04264> hnxm
camp 136, host 61 [n m; 216]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<01961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<06051> Nneh
cloud 81, cloudy 6 [n m; 87]
<02822> Ksxhw
darkness 70, dark 7 [n m; 80]
<0215> rayw
light 19, shine 14 [v; 43]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03915> hlylh
night 205, nights 15 [n m; 233]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<07126> brq
offer 95, (come, draw,..) near 58 [v; 280]
<02088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<02088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<03915> hlylh
night 205, nights 15 [n m; 233]