Back to #639
Go Up ↑ << Jeremiah 42:18 >>
Go Up ↑ << Jeremiah 42:18 >>
KJV : For thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, the God <0430> of Israel <03478>; As mine anger <0639> and my fury <02534> hath been poured forth <05413> (8738) upon the inhabitants <03427> (8802) of Jerusalem <03389>; so shall my fury <02534> be poured forth <05413> (8799) upon you, when ye shall enter <0935> (8800) into Egypt <04714>: and ye shall be an execration <0423>, and an astonishment <08047>, and a curse <07045>, and a reproach <02781>; and ye shall see <07200> (8799) this place <04725> no more.
NASB : For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "As My anger and wrath have been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so My wrath will be poured out on you when you enter Egypt. And you will become a curse, an object of horror, an imprecation and a reproach; and you will see this place no more."
NASB# : For thus<3541> says<559> the LORD<3068> of hosts<6635>, the God<430> of Israel<3478>, "As My anger<639> and wrath<2534> have been poured<5413> out on the inhabitants<3427> of Jerusalem<3389>, so<3651> My wrath<2534> will be poured<5413> out on you when you enter<935> Egypt<4714>. And you will become<1961> a curse<7045>, an object<8047> of horror<8047>, an imprecation<7045> and a reproach<2781>; and you will see<7200> this<2088> place<4725> no<3808> more<5750>."
Sebab
beginilah
firman
TUHAN
semesta
alam
Allah
Israel
Sebagaimana
kemarahan-Ku
dan
murka-Ku
telah
dicurahkan
ke
atas
penduduk
Yerusalem
demikianlah
murka-ku
akan
dicurahkan
ke
atasmu
ketika
kamu
memasuki
Mesir
Dan
kamu
akan
menjadi
suatu
umpatan
kengerian
kutuk
dan
hinaan
dan
kamu
tidak
akan
melihat
tempat
ini
lagi