KJV : Thus shalt thou say <0559> (8799) unto him, The LORD <03068> saith <0559> (8804) thus; Behold, [that] which I have built <01129> (8804) will I break down <02040> (8802), and that which I have planted <05193> (8804) I will pluck up <05428> (8802), even this whole land <0776>.
NASB :
NASB# : "Thus<3541> you are to say<559> to him, 'Thus<3541> says<559> the LORD<3068>, "Behold<2009>, what<834> I have built<1129> I am about to tear<2040> down<2040>, and what<834> I have planted<5193> I am about to uproot<5428>, that is, the whole<3605> land<776>."
Beginilah
yang
harus
kamu
katakan
kepadanya
Beginilah
firman
TUHAN
Lihatlah
apa
yang
telah
Aku
bangun
akan
Aku
runtuhkan
dan
apa
yang
telah
Aku
tanam
akan
Aku
cabut
bahkan
seluruh
negeri
ini
<03541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<0559> rmat
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<03541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<0559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<02009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<01129> ytynb
build 340, build up 14 [v; 376]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<02040> orh
throw down 13, break down 9 [v; 43]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05193> ytejn
plant 56, fastened 1 [v; 58]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<05428> stn
pluck up 10, pluck out 3 [v; 21]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<01931> ayh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]