KJV : We would have healed <07495> (8765) Babylon <0894>, but she is not healed <07495> (8738): forsake <05800> (8798) her, and let us go <03212> (8799) every one <0376> into his own country <0776>: for her judgment <04941> reacheth <05060> (8804) unto heaven <08064>, and is lifted up <05375> (8738) [even] to the skies <07834>.
NASB : We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has reached to heaven And towers up to the very skies.
NASB# : We applied healing<7495> to Babylon<894>, but she was not healed<7495>; Forsake<5800> her and let us each<376> go<1980> to his own country<776>, For her judgment<4941> has reached<5060> to heaven<8064> And towers<5375> up to the very skies<7834>.
Kami
telah
berusaha
menyembuhkan
Babel
tetapi
ia
tidak
dapat
disembuhkan
Tinggalkan
saja
ia
dan
mari
kita
masing-masing
pergi
ke
negerinya
sendiri
Sebab
penghukumannya
telah
mencapai
surga
dan
telah
naik
sampai
ke
langit
<07495> *wnypr {wnapr}
heal 57, physician 5 [v; 67]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0894> lbb
Babylon 257, Babylonian + \\01121\\ 3 [n pr loc; 262]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<07495> htprn
heal 57, physician 5 [v; 67]
<05800> hwbze
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<01980> Klnw
go 217, walk 156 [v; 500]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0776> wural
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<05060> egn
touch 92, came 18 [v; 150]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<08064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<04941> hjpsm
judgment 296, manner 38 [n m; 421]
<05375> avnw
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<05704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<07834> Myqxs
cloud 11, sky 7 [n m; 21]