KJV : They say <0559> (8799) to their mothers <0517>, Where [is] corn <01715> and wine <03196>? when they swooned <05848> (8692) as the wounded <02491> in the streets <07339> of the city <05892>, when their soul <05315> was poured out <08210> (8692) into their mothers <0517>' bosom <02436>.
NASB :
NASB# : They say<559> to their mothers<517>, "Where<346> is grain<1715> and wine<3196>?" As they faint<5848> like a wounded<2491> man<2491> In the streets<7339> of the city<5892>, As their life<5315> is poured<8210> out On their mothers'<517> bosom<2436>.
Mereka
bertanya
kepada
ibu
mereka
Di
mana
gandum
dan
anggur
saat
mereka
pingsan
seperti
seorang
yang
terluka
di
jalan-jalan
kota
itu
saat
nyawa
mereka
ditumpahkan
ke
pangkuan
ibu
mereka
<0517> Mtmal
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<0559> wrmay
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0346> hya
where 2 [inter adv; 2]
<01715> Ngd
corn 37, wheat 2 [n m; 40]
<03196> Nyyw
wine 138, banqueting 1 [n m; 140]
<05848> Mpjethb
overwhelmed 5, faint 3 [v; 16]
<02491> llxk
slay 78, wounded 10 [n m, adj; 94]
<07339> twbxrb
street 40, ways 2 [n f; 43]
<05892> rye
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<08210> Kptshb
pour out 46, shed 36 [v; 115]
<05315> Mspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<02436> qyx
bosom 32, bottom 3 [n m; 39]
<0517> Mtma
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<00> o
[; 0]