KJV : As an adamant <08068> harder <02389> than flint <06864> have I made <05414> (8804) thy forehead <04696>: fear <03372> (8799) them not, neither be dismayed <02865> (8735) at their looks <06440>, though they [be] a rebellious <04805> house <01004>.
NASB : "Like emery harder than flint I have made your forehead. Do not be afraid of them or be dismayed before them, though they are a rebellious house."
NASB# : "Like emery<8068> harder<2389> than<4480> flint<6864> I have made<5414> your forehead<4696>. Do not be afraid<3372> of them or be dismayed<2865> before<4480><6440> them, though<3588> they are a rebellious<4805> house<1004>."
Aku
telah
membuat
dahimu
seperti
batu
intan
yang
lebih
keras
daripada
batu
api
Jangan
takut
terhadap
mereka
atau
gentar
karena
wajah
mereka
meskipun
mereka
adalah
keturunan
yang
memberontak
<08068> rymsk
brier 8, adamant 1 [n m; 11]
<02389> qzx
strong 26, mighty 20 [adj; 56]
<06864> rum
sharp stone 1, flint 1 [n m; 2]
<05414> yttn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<04696> Kxum
forehead 11, impudent 1 [n m; 13]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<03372> aryt
fear 188, afraid 78 [v; 314]
<0853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<02865> txt
dismayed 27, afraid 6 [v; 54]
<06440> Mhynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<01004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<04805> yrm
rebellious 17, rebellion 4 [n m; 23]
<01992> hmh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<00> P
[; 0]