KJV : Therefore speak <01696> (8761) unto them, and say <0559> (8804) unto them, Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Every man <0376> of the house <01004> of Israel <03478> that setteth up <05927> (8686) his idols <01544> in his heart <03820>, and putteth <07760> (8799) the stumblingblock <04383> of his iniquity <05771> before <05227> his face <06440>, and cometh <0935> (8804) to the prophet <05030>; I the LORD <03068> will answer <06030> (8738) him that cometh <0935> (8804) according to the multitude <07230> of his idols <01544>;
NASB : "Therefore speak to them and tell them, �Thus says the Lord GOD, "Any man of the house of Israel who sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity, and \i1 then\i0 comes to the prophet, I the LORD will be brought to give him an answer in the matter in view of the multitude of his idols,
NASB# : "Therefore<3651> speak<1696> to them and tell<559> them, 'Thus<3541> says<559> the Lord<136> GOD<3068>, "Any<376> man<376> of the house<1004> of Israel<3478> who<834> sets<5927> up his idols<1544> in his heart<3820>, puts<7760> right<5227> before<5227> his face<6440> the stumbling<4383> block<4383> of his iniquity<5771>, and <I>then</I> comes<935> to the prophet<5030>, I the LORD<3068> will be brought<6030> to give<6030> him an answer<6030> in the matter in view of the multitude<7230> of his idols<1544>,
Karena
itu
berbicaralah
kepada
mereka
dan
katakanlah
kepada
mereka
Beginilah
perkataan
Tuhan
ALLAH
Setiap
orang
dari
keturunan
Israel
yang
menjunjung
berhala-berhalanya
di
dalam
hatinya
meletakkan
batu
sandungan
kejahatannya
di
hadapannya
dan
datang
kepada
nabi
Aku
TUHAN
akan
menjawabnya
ketika
ia
datang
bersama
kumpulan
berhalanya
<03651> Nkl
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<01696> rbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<0853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<0559> trmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> Mhyla
unto, with, against [prep; 38]
<03541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<0559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0136> ynda
Lord 431, lord 2 [n m; 434]
<03069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<01004> tybm
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05927> hley
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01544> wylwlg
idol 47, image 1 [n m pl; 48]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<03820> wbl
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<04383> lwskmw
stumblingblock 8, offence 2 [n m; 14]
<05771> wnwe
iniquity 220, punishment 5 [n m; 230]
<07760> Myvy
put 155, make 123 [v; 585]
<05227> xkn
against 10, before 9 [subst, adv, prep; 23]
<06440> wynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<0935> abw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<05030> aybnh
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<06030> ytynen
answer 242, hear 42 [v; 329]
<00> wl
[; 0]
<00> *ab {hb}
[; 0]
<07230> brb
multitude 70, abundance 35 [n m; 155]
<01544> wylwlg
idol 47, image 1 [n m pl; 48]