KJV : And they shall comfort <05162> (8765) you, when ye see <07200> (8799) their ways <01870> and their doings <05949>: and ye shall know <03045> (8804) that I have not done <06213> (8804) without cause <02600> all that I have done <06213> (8804) in it, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>.
NASB : "Then they will comfort you when you see their conduct and actions, for you will know that I have not done in vain whatever I did to it," declares the Lord GOD.
NASB# : "Then they will comfort<5162> you when<3588> you see<7200> their conduct<1870> and actions<5949>, for you will know<3045> that I have not done<6213> in vain<2600> whatever<3605><834> I did<6213> to it," declares<5002> the Lord<136> GOD<3068>.
Kemudian
mereka
akan
menghiburmu
ketika
kamu
melihat
jalan-jalan
mereka
dan
perbuatan-perbuatan
mereka
dan
kamu
akan
mengetahui
bahwa
Aku
tidak
bertindak
tanpa
alasan
atas
semua
yang
Aku
lakukan
kepada
Yerusalem
firman
Tuhan
ALLAH
<05162> wmxnw
comfort 57, repent 41 [v; 108]
<0853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<07200> wart
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01870> Mkrd
way 590, toward 31 [n m; 705]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<05949> Mtwlyle
doing 14, works 3 [n f; 24]
<03045> Mtedyw
know 645, known 105 [v; 947]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<02600> Mnx
without cause 15, for nought 6 [adv; 32]
<06213> ytyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06213> ytyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<00> hb
[; 0]
<05002> Man
saith 366, said 9 [n m; 376]
<0136> ynda
Lord 431, lord 2 [n m; 434]
<03069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<00> P
[; 0]