Back to #5892
Go Up ↑ << Ezekiel 36:4 >>
Go Up ↑ << Ezekiel 36:4 >>
KJV : Therefore, ye mountains <02022> of Israel <03478>, hear <08085> (8798) the word <01697> of the Lord <0136> GOD <03069>; Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069> to the mountains <02022>, and to the hills <01389>, to the rivers <0650>, and to the valleys <01516>, to the desolate <08074> (8802) wastes <02723>, and to the cities <05892> that are forsaken <05800> (8737), which became a prey <0957> and derision <03933> to the residue <07611> of the heathen <01471> that [are] round about <05439>; {rivers: or, bottoms, or, dales}
NASB : ‘Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. Thus says the Lord GOD to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, to the desolate wastes and to the forsaken cities which have become a prey and a derision to the rest of the nations which are round about,
NASB# : 'Therefore<3651>, O mountains<2022> of Israel<3478>, hear<8085> the word<1697> of the Lord<136> GOD<3068>. Thus<3541> says<559> the Lord<136> GOD<3068> to the mountains<2022> and to the hills<1389>, to the ravines<650> and to the valleys<1516>, to the desolate<8074> wastes<2723> and to the forsaken<5800> cities<5892> which<834> have become<1961> a prey<957> and a derision<3933> to the rest<7611> of the nations<1471> which<834> are round<5439> about<5439>,
Oleh
karena
itu
hai
gunung-gunung
Israel
dengarkanlah
firman
Tuhan
ALLAH
Beginilah
firman
Tuhan
ALLAH
kepada
gunung-gunung
dan
kepada
bukit-bukit
kepada
sungai-sungai
dan
kepada
lembah-lembah
kepada
reruntuhan-reruntuhan
yang
sunyi
dan
kepada
kota-kota
yang
ditinggalkan
yang
menjadi
mangsa
dan
ejekan
bagi
sisa
bangsa-bangsa
yang
ada
di
sekelilingnya
<03651> Nkl
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<02022> yrh
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<08085> wems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<01697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<0136> ynda
Lord 431, lord 2 [n m; 434]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<03541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<0559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0136> ynda
Lord 431, lord 2 [n m; 434]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<02022> Myrhl
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<01389> twebglw
hill 69 [n f; 69]
<0650> Myqypal
river 10, channel 3 [n m; 19]
<01516> twyaglw
valley 60 [n m/f; 60]
<02723> twbrxlw
waste 18, desolation 8 [n f; 42]
<08076> twmmsh
desolate 2 [adj; 2]
<05892> Myrelw
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<05800> twbzenh
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<01961> wyh
was, come to pass, came [v; 75]
<0957> zbl
prey 18, spoil 4 [n m; 25]
<03933> gellw
scorn 4, derision 3 [n m; 7]
<07611> tyrasl
remnant 44, residue 13 [n f; 66]
<01471> Mywgh
nation 374, heathen 143 [n m, n pr m; 558]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05439> bybom
round about 252, on every side 26 [susbt, adv, prep; 308]
<00> o
[; 0]