KJV : My people <05971> are destroyed <01820> (8738) for lack of knowledge <01847>: because thou hast rejected <03988> (8804) knowledge <01847>, I will also reject <03988> (8799) thee, that thou shalt be no priest <03547> (8763) to me: seeing thou hast forgotten <07911> (8799) the law <08451> of thy God <0430>, I will also forget <07911> (8799) thy children <01121>. {destroyed: Heb. cut off}
NASB : My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
NASB# : My people<5971> are destroyed<1820> for lack<369> of knowledge<1847>. Because<3588> you have rejected<3988> knowledge<1847>, I also will reject<3988> you from being My priest<3547>. Since you have forgotten<7911> the law<8451> of your God<430>, I also<1571> will forget<7911> your children<1121>.
Umat-Ku
binasa
karena
kekurangan
pengetahuan
Sebab
kamu
telah
menolak
pengetahuan
maka
Aku
juga
akan
menolakmu
menjadi
imam
untukku
Dan
karena
kamu
melupakan
hukum
Allahmu
maka
Aku
juga
akan
melupakan
anak-anakmu
<01820> wmdn
cut off 3, cease 2 [v; 16]
<05971> yme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<01097> ylbm
not, without, un... [subst, adv of negation; 14]
<01847> tedh
knowledge 82, know 6 [n m/f; 93]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<0859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<01847> tedh
knowledge 82, know 6 [n m/f; 93]
<03988> toam
despise 25, refuse 9 [; 76]
<03988> Kaoamaw
despise 25, refuse 9 [; 76]
<03547> Nhkm
priest's office 20, decketh 1 [v; 23]
<00> yl
[; 0]
<07911> xkstw
forget 61, forgotten 40 [v; 102]
<08451> trwt
law 219 [n f; 219]
<0430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<07911> xksa
forget 61, forgotten 40 [v; 102]
<01121> Kynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<01571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]