KJV : But they shall sit <03427> (8804) every man <0376> under his vine <01612> and under his fig tree <08384>; and none shall make [them] afraid <02729> (8688): for the mouth <06310> of the LORD <03068> of hosts <06635> hath spoken <01696> (8765) [it].
NASB : Each of them will sit under his vine And under his fig tree, With no one to make \i1 them\i0 afraid, For the mouth of the LORD of hosts has spoken.
NASB# : Each<376> of them will sit<3427> under<8478> his vine<1612> And under<8478> his fig<8384> tree<8384>, With no<369> one<369> to make<2729> <I>them</I> afraid<2729>, For the mouth<6310> of the LORD<3068> of hosts<6635> has spoken<1696>.
Masing-masing
orang
akan
duduk
di
bawah
pohon
anggur
dan
di
bawah
pohon
aranya
dan
tidak
ada
yang
akan
membuat
mereka
takut
sebab
mulut
TUHAN
semesta
alam
yang
berfirman
<03427> wbsyw
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<08478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<01612> wnpg
vine 54, tree 1 [n m; 55]
<08478> txtw
instead, under, for [n m; 24]
<08384> wtnat
fig tree 23, fig 16 [n f; 39]
<0369> Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<02729> dyrxm
afraid 20, tremble 13 [v; 39]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<06310> yp
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<06635> twabu
host 393, war 41 [n m; 485]
<01696> rbd
speak 840, say 118 [v; 1143]