KJV : And it came to pass in the fourth <0702> year <08141> of king <04428> Darius <01867>, [that] the word <01697> of the LORD <03068> came unto Zechariah <02148> in the fourth <0702> [day] of the ninth <08671> month <02320>, [even] in Chisleu <03691>;
NASB : In the fourth year of King Darius, the word of the LORD came to Zechariah on the fourth \i1 day\i0 of the ninth month, \i1 which is\i0 Chislev.
NASB# : In the fourth<702> year<8141> of King<4428> Darius<1867>, the word<1697> of the LORD<3068> came<1961> to Zechariah<2148> on the fourth<702> <I>day</I> of the ninth<8671> month<2320>, <I>which is</I> Chislev<3691>.
Kemudian
terjadilah
pada
tahun
ke-4
pemerintahan
Raja
Darius
firman
TUHAN
datang
kepada
Zakharia
pada
hari
ke-4
dalam
bulan
ke-9
yaitu
bulan
Kislew
<01961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<08141> tnsb
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<0702> ebra
four 265, fourteen + \\06240\\ 19 [n, adj m, f; 316]
<01867> swyrdl
Darius 10 [n pr m; 10]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<01961> hyh
was, come to pass, came [v; 75]
<01697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<02148> hyrkz
Zechariah [n pr m; 43]
<0702> hebrab
four 265, fourteen + \\06240\\ 19 [n, adj m, f; 316]
<02320> sdxl
month 254, new moon 20 [n m; 276]
<08671> yesth
ninth 18 [adj m/f; 18]
<03691> wlokb
Chisleu 2 [n pr m; 2]