KJV : And two <08147> chains <08333> [of] pure <02889> gold <02091> at the ends <04020>; [of] wreathen <05688> work <04639> shalt thou make <06213> (8799) them, and fasten <05414> (8804) the wreathen <05688> chains <08333> to the ouches <04865>.
NASB : and two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree \i1 settings.\i0
NASB# : and two<8147> chains<8333> of pure<2889> gold<2091>; you shall make<6213> them of twisted<4020> cordage<5688> work<4639>, and you shall put<5414> the corded<5688> chains<8333> on the filigree<4865> <I>settings.</I>
dan
dua
rantai
dari
emas
yang
dijalin
seperti
tali
lalu
kamu
harus
memasang
untaian
rantai
itu
pada
sulaman
emas
itu
<08147> ytsw
two 533, twelve + \\06240\\ 105 [adj; 768]
<08333> trsrs
chain 7 [n f; 7]
<02091> bhz
gold 348, golden 40 [n m; 389]
<02889> rwhj
clean 50, pure 40 [adj; 94]
<04020> tlbgm
ends 1 [n f; 1]
<06213> hvet
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0853> Mta
not translated [untranslated particle; 22]
<04639> hvem
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<05688> tbe
wreathen 7, cords 5 [n m/f; 25]
<05414> httnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<08333> trsrs
chain 7 [n f; 7]
<05688> ttbeh
wreathen 7, cords 5 [n m/f; 25]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<04865> tubsmh
ouches 8, wrought 1 [n f; 9]
<00> o
[; 0]