Go Up ↑ << Exodus 32:27 >>
Go Up ↑ << Exodus 32:27 >>
KJV : And he said <0559> (8799) unto them, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, Put <07760> (8798) every man <0376> his sword <02719> by his side <03409>, [and] go <05674> (8798) in and out <07725> (8798) from gate <08179> to gate <08179> throughout the camp <04264>, and slay <02026> (8798) every man <0376> his brother <0251>, and every man <0376> his companion <07453>, and every man <0376> his neighbour <07138>.
NASB :
NASB# : He said<559> to them, "Thus<3541> says<1696> the LORD<3068>, the God<430> of Israel<3478>, 'Every<376> man<376> <I>of you</I> put<7760> his sword<2719> upon his thigh<3409>, and go<5674><7725> back<7725> and forth<5674> from gate<8179> to gate<8179> in the camp<4264>, and kill<2026> every<376> man<376> his brother<251>, and every<376> man<376> his friend<7453>, and every<376> man<376> his neighbor<7453>.'"
Dia
pun
berkata
kepada
mereka
Inilah
yang
difirmankan
TUHAN
Allah
Israel
Setiap
orang
sandanglah
pedang
di
pinggangnya
dan
pergilah
dari
gerbang
ke
gerbang
di
seluruh
perkemahan
lalu
bunuhlah
saudaramu
masing-masing
temanmu
masing-masing
dan
tetanggamu
masing-masing
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<00> Mhl
[; 0]
<03541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<0559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<07760> wmyv
put 155, make 123 [v; 585]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<02719> wbrx
sword 401, knife 5 [n f; 413]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<03409> wkry
thigh 21, side 7 [n f; 34]
<05674> wrbe
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<07725> wbwsw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<08179> resm
gate 364, city 3 [n m; 371]
<08179> resl
gate 364, city 3 [n m; 371]
<04264> hnxmb
camp 136, host 61 [n m; 216]
<02026> wgrhw
slay 100, kill 24 [v; 167]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0251> wyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<0376> syaw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<07453> wher
neighbour 102, friend 42 [n m; 188]
<0376> syaw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<07138> wbrq
near 35, nigh 13 [adj; 78]