KJV : And he put <07760> (8799) the mitre <04701> upon his head <07218>; also upon the mitre <04701>, [even] upon his forefront <06440> <04136>, did he put <07760> (8799) the golden <02091> plate <06731>, the holy <06944> crown <05145>; as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>.
NASB : He also placed the turban on his head, and on the turban, at its front, he placed the golden plate, the holy crown, just as the LORD had commanded Moses.
NASB# : He also placed<7760> the turban<4701> on his head<7218>, and on the turban<4701>, at its front<6440>, he placed<7760> the golden<2091> plate<6731>, the holy<6944> crown<5145>, just<3512> as the LORD<3068> had commanded<6680> Moses<4872>.
Dia
memakaikan
serban
ke
kepalanya
dan
memasang
hiasan
emas
pada
bagian
depan
serban
itu
yaitu
mahkota
kudus
seperti
yang
TUHAN
perintahkan
kepada
Musa
<07760> Mvyw
put 155, make 123 [v; 585]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04701> tpnumh
mitre 11, diadem 1 [n f; 12]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<07218> wsar
head 349, chief 91 [n m; 598]
<07760> Mvyw
put 155, make 123 [v; 585]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<04701> tpnumh
mitre 11, diadem 1 [n f; 12]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<04136> lwm
against 21, toward 3 [n m, prep; 36]
<06440> wynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<06731> Uyu
flower 10, plate 3 [n m; 15]
<02091> bhzh
gold 348, golden 40 [n m; 389]
<05145> rzn
crown 11, separation 11 [n m; 25]
<06944> sdqh
holy 262, sanctuary 68 [n m; 468]
<0834> rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06680> hwu
command 514, charge 39 [v; 494]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]