KJV : And he said <0559> (8799), Leave <05800> (8799) us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest <03651> <03045> (8804) how we are to encamp <02583> (8800) in the wilderness <04057>, and thou mayest be to us instead of eyes <05869>.
NASB : Then he said, "Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you will be as eyes for us.
NASB# : Then he said<559>, "Please<4994> do not leave<5800> us, inasmuch<3588><5921><3651> as you know<3045> where we should camp<2583> in the wilderness<4057>, and you will be as eyes<5869> for us.
Musa
menjawab
Tolong
jangan
tinggalkan
kami
Engkau
yang
tahu
bagaimana
berkemah
di
padang
gurun
dan
engkau
dapat
menjadi
mata
bagi
kami
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<04994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<05800> bzet
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<0853> wnta
not translated [untranslated particle; 22]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<03651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<03045> tedy
know 645, known 105 [v; 947]
<02583> wntnx
pitch 78, encamp 47 [v; 143]
<04057> rbdmb
wilderness 255, desert 13 [n m; 271]
<01961> tyyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<00> wnl
[; 0]
<05869> Mynyel
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]