KJV : And a river <05104> went out <03318> (8802) of Eden <05731> to water <08248> (8687) the garden <01588>; and from thence it was parted <06504> (8735), and became into four <0702> heads <07218>.
NASB : Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.
NASB# : Now a river<5104> flowed<3318> out of Eden<5731> to water<8248> the garden<1588>; and from there<8033> it divided<6504> and became<1961> four<702> rivers<7218>.
Ada
suatu
sungai
yang
mengalir
dari
Eden
dan
mengairi
taman
itu
Dari
situ
sungai
tersebut
terbagi
menjadi
empat
cabang
<05104> rhnw
river 98, flood 18 [n m; 120]
<03318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<05731> Ndem
Eden 17 [; 17]
<08248> twqshl
drink 43, water 17 [v; 74]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01588> Ngh
garden 42 [n m/f, n pr loc; 42]
<08033> Msmw
there, therein, thither [adv; 10]
<06504> drpy
separate 12, part 4 [v; 26]
<01961> hyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<0702> hebral
four 265, fourteen + \\06240\\ 19 [n, adj m, f; 316]
<07218> Mysar
head 349, chief 91 [n m; 598]