KJV : And take <03947> (8798) every man <0376> his censer <04289>, and put <05414> (8804) incense <07004> in them, and bring <07126> (8689) ye before <06440> the LORD <03068> every man <0376> his censer <04289>, two hundred <03967> and fifty <02572> censers <04289>; thou also, and Aaron <0175>, each <0376> [of you] his censer <04289>.
NASB : "Each of you take his firepan and put incense on it, and each of you bring his censer before the LORD, two hundred and fifty firepans; also you and Aaron \i1 shall\i0 each \i1 bring\i0 his firepan."
NASB# : "Each<376> of you take<3947> his firepan<4289> and put<5414> incense<7004> on it, and each<376> of you bring<7126> his censer<4289> before<6440> the LORD<3068>, two hundred<3967> and fifty<2572> firepans<4289>; also you and Aaron<175> <I>shall</I> each<376> <I>bring</I> his firepan<4289>."
Setiap
orang
dari
kalian
harus
membawa
pedupaan
dan
menaruh
kemenyan
di
situ
250
pedupaan
Kamu
dan
Harun
juga
masing-masing
harus
membawa
pedupaan
<03947> wxqw
take 747, receive 61 [v; 965]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<04289> wttxm
censer 15, firepans 4 [n f; 22]
<05414> Mttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<05921> Mhyle
upon, in, on [; 48]
<07004> trjq
incense 57, perfume 3 [n f; 60]
<07126> Mtbrqhw
offer 95, (come, draw,..) near 58 [v; 280]
<06440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<04289> wttxm
censer 15, firepans 4 [n f; 22]
<02572> Mysmx
fifty 151, fifties 6 [n pl; 162]
<03967> Mytamw
hundred 571, eleven hundred + \\0505\\ 3 [n f; 581]
<04289> ttxm
censer 15, firepans 4 [n f; 22]
<0859> htaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<0175> Nrhaw
Aaron 345, Aaronites 2 [n pr m; 347]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<04289> wttxm
censer 15, firepans 4 [n f; 22]