KJV : And Moses <04872> brought out <03318> (8686) all the rods <04294> from before <06440> the LORD <03068> unto all the children <01121> of Israel <03478>: and they looked <07200> (8799), and took <03947> (8799) every man <0376> his rod <04294>.
NASB : Moses then brought out all the rods from the presence of the LORD to all the sons of Israel; and they looked, and each man took his rod.
NASB# : Moses<4872> then brought<3318> out all<3605> the rods<4294> from the presence<6440> of the LORD<3068> to all<3605> the sons<1121> of Israel<3478>; and they looked<7200>, and each<376> man<376> took<3947> his rod<4294>.
Musa
membawa
semua
tongkat
itu
keluar
dari
hadapan
TUHAN
kepada
seluruh
umat
Israel
Mereka
melihat
dan
mengambil
tongkatnya
masing-masing
<03318> auyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<04872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<04294> tjmh
tribe 182, rod 52 [n m; 251]
<06440> ynplm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<03069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<07200> waryw
see 879, look 104 [v; 1313]
<03947> wxqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<04294> whjm
tribe 182, rod 52 [n m; 251]
<00> o
[; 0]