KJV : But if the slayer <07523> (8802) shall at any time <03318> (8800) come <03318> (8799) without the border <01366> of the city <05892> of his refuge <04733>, whither he was fled <05127> (8799);
NASB :
NASB# : 'But if<518> the manslayer<7523> at any<3318> time<3318> goes<3318> beyond<3318> the border<1366> of his city<5892> of refuge<4733> to which<834> he may flee<5127>,
Akan
tetapi
jika
pembunuh
itu
keluar
dari
kota
perlindungan
tempat
dia
melarikan
diri
<0518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<03318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<03318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<07523> xurh
slayer 16, murderer 14 [v; 47]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01366> lwbg
border 158, coast 69 [n m; 241]
<05892> rye
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<04733> wjlqm
refuge 20 [n m; 20]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05127> owny
flee 142, flee away 12 [v; 161]
<08033> hms
there, therein, thither [adv; 10]