KJV : Because he should have remained <03427> (8799) in the city <05892> of his refuge <04733> until the death <04194> of the high <01419> priest <03548>: but after <0310> the death <04194> of the high <01419> priest <03548> the slayer <07523> (8802) shall return <07725> (8799) into the land <0776> of his possession <0272>.
NASB : because he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest the manslayer shall return to the land of his possession.
NASB# : because<3588> he should have remained<3427> in his city<5892> of refuge<4733> until<5704> the death<4194> of the high<1419> priest<3548>. But after<310> the death<4194> of the high<1419> priest<3548> the manslayer<7523> shall return<7725> to the land<776> of his possession<272>.
Dia
harus
tinggal
di
kota
perlindungan
sampai
imam
besar
mati
setelah
imam
besar
mati
dia
dapat
kembali
ke
tanah
miliknya
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<05892> ryeb
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<04733> wjlqm
refuge 20 [n m; 20]
<03427> bsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<05704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<04194> twm
death 128, die 22 [n m; 160]
<03548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<01419> ldgh
great 397, high 22 [; 529]
<0310> yrxaw
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<04194> twm
death 128, die 22 [n m; 160]
<03548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<01419> ldgh
great 397, high 22 [; 529]
<07725> bwsy
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<07523> xurh
slayer 16, murderer 14 [v; 47]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<0776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0272> wtzxa
possession(s) 66 [n f; 66]