Back to #5080
Go Up ↑ << Deuteronomy 4:19 >>
Go Up ↑ << Deuteronomy 4:19 >>
KJV : And lest thou lift up <05375> (8799) thine eyes <05869> unto heaven <08064>, and when thou seest <07200> (8804) the sun <08121>, and the moon <03394>, and the stars <03556>, [even] all the host <06635> of heaven <08064>, shouldest be driven <05080> (8738) to worship <07812> (8694) them, and serve <05647> (8804) them, which the LORD <03068> thy God <0430> hath divided <02505> (8804) unto all nations <05971> under the whole heaven <08064>. {divided: or, imparted}
NASB : "And \i1 beware\i0 not to lift up your eyes to heaven and see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, and be drawn away and worship them and serve them, those which the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
NASB# : "And <I>beware</I> not to lift<5375> up your eyes<5869> to heaven<8064> and see<7200> the sun<8121> and the moon<3394> and the stars<3556>, all<3605> the host<6635> of heaven<8064>, and be drawn<5080> away<5080> and worship<7812> them and serve<5647> them, those which<834> the LORD<3068> your God<430> has allotted<2505> to all<3605> the peoples<5971> under<8478> the whole<3605> heaven<8064>.
Janganlah
kamu
memandang
ke
langit
dan
melihat
baik
matahari
bulan
bintang-bintang
serta
melihat
semesta
alam
jangan
menyembah
dan
melayaninya
Semua
itu
diberikan
TUHAN
Allahmu
kepada
setiap
bangsa
di
seluruh
kolong
langit
ini
<06435> Npw
lest, that...not, peradventure [conj, adv; 4]
<05375> avt
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<05869> Kynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<08064> hmymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<07200> tyarw
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<08121> smsh
sun 119, sunrising + \\04217\\ 9 [n f/m; 134]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<03394> xryh
moon 26 [n m; 26]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<03556> Mybkwkh
star 36, stargazers + \\02374\\ 1 [n m; 37]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<06635> abu
host 393, war 41 [n m; 485]
<08064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<05080> txdnw
drive 18, drive out 6 [v; 52]
<07812> tywxtshw
worship 99, bow 31 [v; 172]
<00> Mhl
[; 0]
<05647> Mtdbew
serve 227, do 15 [v; 290]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<02505> qlx
divide 40, flatter 6 [v; 65]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0853> Mta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<05971> Mymeh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<08478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<08064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]