KJV : For the land <0776>, whither thou goest in <0935> (8802) to possess <03423> (8800) it, [is] not as the land <0776> of Egypt <04714>, from whence ye came out <03318> (8804), where thou sowedst <02232> (8799) thy seed <02233>, and wateredst <08248> (8689) [it] with thy foot <07272>, as a garden <01588> of herbs <03419>:
NASB : "For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden.
NASB# : "For the land<776>, into which<834> you are entering<935> to possess<3423> it, is not like the land<776> of Egypt<4714> from which<834> you came<3318>, where<834> you used to sow<2232> your seed<2233> and water<8248> it with your foot<7272> like a vegetable<3419> garden<1588>.
Negeri
yang
akan
kamu
masuki
untuk
kamu
miliki
itu
tidak
sama
dengan
negeri
Mesir
dari
mana
kamu
berasal
Di
Mesir
kamu
menanam
bibit
dan
harus
menyirami
ladangmu
seperti
kebun
sayur
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<0859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<0935> ab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<08033> hms
there, therein, thither [adv; 10]
<03423> htsrl
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<0776> Urak
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<01931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<03318> Mtauy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<08033> Msm
there, therein, thither [adv; 10]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<02232> erzt
sow 47, yielding 3 [v; 56]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<02233> Kerz
seed 221, child 2 [n m; 229]
<08248> tyqshw
drink 43, water 17 [v; 74]
<07272> Klgrb
feet 216, footstool + \\01916\\ 6 [n f; 247]
<01588> Ngk
garden 42 [n m/f, n pr loc; 42]
<03419> qryh
herb 3, green 2 [n m; 5]