KJV : Ye shall walk <03212> (8799) after <0310> the LORD <03068> your God <0430>, and fear <03372> (8799) him, and keep <08104> (8799) his commandments <04687>, and obey <08085> (8799) his voice <06963>, and ye shall serve <05647> (8799) him, and cleave <01692> (8799) unto him.
NASB : "You shall follow the LORD your God and fear Him; and you shall keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and cling to Him.
NASB# : "You shall follow<310><1980> the LORD<3068> your God<430> and fear<3372> Him; and you shall keep<8104> His commandments<4687>, listen<8085> to His voice<6963>, serve<5647> Him, and cling<1692> to Him.
Kamu
harus
mengikuti
TUHAN
Allahmu
takutlah
pada-Nya
dan
berpeganglah
pada
perintah-Nya
dengarkanlah
suara-Nya
layanilah
Dia
dan
berpegang
teguhlah
pada-Nya
<0310> yrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<03069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<0430> Mkyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<01980> wklt
go 217, walk 156 [v; 500]
<0853> wtaw
not translated [untranslated particle; 22]
<03372> waryt
fear 188, afraid 78 [v; 314]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<04687> wytwum
commandments 177, precept 4 [n f; 181]
<08104> wrmst
keep 283, observe 46 [v; 468]
<06963> wlqbw
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<08085> wemst
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0853> wtaw
not translated [untranslated particle; 22]
<05647> wdbet
serve 227, do 15 [v; 290]
<00> wbw
[; 0]
<01692> Nwqbdt
cleave 32, follow hard 5 [v; 54]