KJV : When thou shalt hearken <08085> (8799) to the voice <06963> of the LORD <03068> thy God <0430>, to keep <08104> (8800) all his commandments <04687> which I command <06680> (8764) thee this day <03117>, to do <06213> (8800) [that which is] right <03477> in the eyes <05869> of the LORD <03068> thy God <0430>.
NASB : if you will listen to the voice of the LORD your God, keeping all His commandments which I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the LORD your God.
NASB# : if<3588> you will listen<8085> to the voice<6963> of the LORD<3068> your God<430>, keeping<8104> all<3605> His commandments<4687> which<834> I am commanding<6680> you today<3117>, and doing<6213> what<3477> is right<3477> in the sight<5869> of the LORD<3068> your God<430>.
Jika
kamu
mendengarkan
suara
TUHAN
Allahmu
menjaga
semua
perintah-Nya
seperti
yang
aku
perintahkan
kepadamu
hari
ini
dan
melakukan
apa
yang
benar
di
hadapan
TUHAN
Allahmu
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<08085> emst
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<06963> lwqb
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<08104> rmsl
keep 283, observe 46 [v; 468]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<04687> wytwum
commandments 177, precept 4 [n f; 181]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<0595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<06680> Kwum
command 514, charge 39 [v; 494]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<06213> twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<03477> rsyh
right 53, upright 42 [adj; 119]
<05869> ynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<00> o
[; 0]