KJV : Only if thou carefully <08085> (8800) hearken <08085> (8799) unto the voice <06963> of the LORD <03068> thy God <0430>, to observe <08104> (8800) to do <06213> (8800) all these commandments <04687> which I command <06680> (8764) thee this day <03117>.
NASB : if only you listen obediently to the voice of the LORD your God, to observe carefully all this commandment which I am commanding you today.
NASB# : if<518> only<7534> you listen<8085> obediently<8085> to the voice<6963> of the LORD<3068> your God<430>, to observe<6213> carefully<6213> all<3605> this<2088> commandment<4687> which<834> I am commanding<6680> you today<3117>.
Jika
kamu
sungguh-sungguh
mendengarkan
suara
TUHAN
Allahmu
dan
melakukan
dengan
setia
seluruh
perintah
yang
kusampaikan
kepadamu
hari
ini
<07535> qr
only, surely, nothing but [adv (with restrictive force); 16]
<0518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<08085> ewms
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<08085> emst
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<06963> lwqb
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<08104> rmsl
keep 283, observe 46 [v; 468]
<06213> twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<04687> hwumh
commandments 177, precept 4 [n f; 181]
<02063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<0595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<06680> Kwum
command 514, charge 39 [v; 494]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]