KJV : And he said <0559> (8799) unto them, Set <07760> (8798) your hearts <03824> unto all the words <01697> which I testify <05749> (8688) among you this day <03117>, which ye shall command <06680> (8762) your children <01121> to observe <08104> (8800) to do <06213> (8800), all the words <01697> of this law <08451>.
NASB : he said to them, "Take to your heart all the words with which I am warning you today, which you shall command your sons to observe carefully, \i1 even\i0 all the words of this law.
NASB# : he said<559> to them, "Take<7760> to your heart<3824> all<3605> the words<1697> with which<834> I am warning<5749> you today<3117>, which<834> you shall command<6680> your sons<1121> to observe<6213> carefully<6213>, <I>even</I> all<3605> the words<1697> of this<2088> law<8451>.
dia
berkata
kepada
mereka
Taruhlah
seluruh
perkataan
yang
kuperingatkan
kepadamu
hari
ini
di
hatimu
Perintahkan
kepada
anak-anakmu
untuk
melakukan
dengan
sungguh-sungguh
segala
perkataan
Taurat
ini
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> Mhla
unto, with, against [prep; 38]
<07760> wmyv
put 155, make 123 [v; 585]
<03824> Mkbbl
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<03605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<01697> Myrbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<0595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<05749> dyem
testify 15, protest 6 [v; 45]
<00> Mkb
[; 0]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06680> Mwut
command 514, charge 39 [v; 494]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01121> Mkynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<08104> rmsl
keep 283, observe 46 [v; 468]
<06213> twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<01697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<08451> hrwth
law 219 [n f; 219]
<02063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]