Back to #4616
Go Up ↑ << Joshua 1:8 >>
Go Up ↑ << Joshua 1:8 >>
KJV : This book <05612> of the law <08451> shall not depart <04185> (8799) out of thy mouth <06310>; but thou shalt meditate <01897> (8804) therein day <03119> and night <03915>, that thou mayest observe <08104> (8799) to do <06213> (8800) according to all that is written <03789> (8803) therein: for then thou shalt make <06743> (0) thy way <01870> prosperous <06743> (8686), and then thou shalt have good success <07919> (8686). {have...: or, do wisely}
NASB : "This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way prosperous, and then you will have success.
NASB# : "This<2088> book<5612> of the law<8451> shall not depart<4185> from your mouth<6310>, but you shall meditate<1897> on it day<3119> and night<3915>, so<4616> that you may be careful<8104> to do<6213> according to all<3605> that is written<3789> in it; for then<227> you will make<6743> your way<1870> prosperous<6743>, and then<227> you will have<7919> success<7919>.
Kitab
Taurat
ini
tidak
boleh
jauh
dari
mulutmu
tetapi
kamu
harus
merenungkannya
siang
dan
malam
supaya
kamu
dapat
sungguh-sungguh
melakukan
sesuai
dengan
semua
yang
tertulis
di
dalamnya
Dengan
demikian
kamu
akan
membuat
jalanmu
berhasil
dan
kamu
akan
beruntung
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<04185> swmy
depart 11, remove 6 [v; 21]
<05612> rpo
book 138, letter 29 [n f, n m; 184]
<08451> hrwth
law 219 [n f; 219]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<06310> Kypm
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<01897> tyghw
meditate 6, mourn 4 [v; 25]
<00> wb
[; 0]
<03119> Mmwy
day 41, daytime 7 [; 51]
<03915> hlylw
night 205, nights 15 [n m; 233]
<04616> Neml
that, for, to [subst; 10]
<08104> rmst
keep 283, observe 46 [v; 468]
<06213> twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<03605> lkk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<03789> bwtkh
write 210, describe 7 [v; 223]
<00> wb
[; 0]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<0227> za
beginning, even, for [adv; 22]
<06743> xylut
prosper 44, come 6 [v; 65]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01870> Kkrd
way 590, toward 31 [n m; 705]
<0227> zaw
beginning, even, for [adv; 22]
<07919> lykvt
understand 12, wise 12 [v; 63]