KJV : And it came to pass [about the time] of shutting <05462> (8800) of the gate <08179>, when it was dark <02822>, that the men <0582> went out <03318> (8804): whither the men <0582> went <01980> (8804) I wot <03045> (8804) not: pursue <07291> (8798) after <0310> them quickly <04118>; for ye shall overtake <05381> (8686) them.
NASB : "It came about when \i1 it was time\i0 to shut the gate at dark, that the men went out; I do not know where the men went. Pursue them quickly, for you will overtake them."
NASB# : "It came<1961> about when <I>it was time</I> to shut<5462> the gate<8179> at dark<2822>, that the men<376> went<3318> out; I do not know<3045> where<575> the men<376> went<1980>. Pursue<7291> them quickly<4118>, for you will overtake<5381> them."
Ketika
pintu
gerbang
kota
ditutup
pada
waktu
hari
sudah
gelap
mereka
keluar
Aku
tidak
tahu
ke
mana
mereka
pergi
Cepat
kejarlah
mereka
karena
mungkin
kamu
dapat
menyusulnya
<01961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<08179> resh
gate 364, city 3 [n m; 371]
<05462> rwgol
shut 40, shut up 12 [v; 91]
<02822> Ksxb
darkness 70, dark 7 [n m; 80]
<0376> Mysnahw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<03318> wauy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<03045> ytedy
know 645, known 105 [v; 947]
<0575> hna
whither, how, where [adv; 8]
<01980> wklh
go 217, walk 156 [v; 500]
<0376> Mysnah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<07291> wpdr
pursue 74, persecute 20 [v; 143]
<04118> rhm
quickly 8, speedily 4 [; 18]
<0310> Mhyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<05381> Mwgyvt
overtake 23, hold 5 [v; 50]