Back to #3027
Go Up ↑ << Genesis 24:10 >>
Go Up ↑ << Genesis 24:10 >>
KJV : And the servant <05650> took <03947> (8799) ten <06235> camels <01581> of the camels <01581> of his master <0113>, and departed <03212> (8799); for all the goods <02898> of his master <0113> [were] in his hand <03027>: and he arose <06965> (8799), and went <03212> (8799) to Mesopotamia <0763>, unto the city <05892> of Nahor <05152>. {for: or, and}
NASB :
NASB# : Then the servant<5650> took<3947> ten<6235> camels<1581> from the camels<1581> of his master<113>, and set<1980> out with a variety<3605> of good<2898> things<2898> of his master's<113> in his hand<3027>; and he arose<6965> and went<1980> to Mesopotamia<763>, to the city<5892> of Nahor<5152>.
Kemudian
hamba
itu
membawa
sepuluh
ekor
unta
dari
kawanan
unta
tuannya
dan
pergi
Dia
juga
membawa
beraneka
ragam
barang
bagus
milik
tuannya
dan
pergi
ke
Mesopotamia
ke
kota
Nahor
<03947> xqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<05650> dbeh
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<06235> hrve
ten 172, fifteen + \\02568\\ 1 [n m/f; 175]
<01581> Mylmg
camel 54 [n m/f; 54]
<01581> ylmgm
camel 54 [n m/f; 54]
<0113> wynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<01980> Klyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<03605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<02898> bwj
goodness 14, good 9 [n m; 32]
<0113> wynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<03027> wdyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<06965> Mqyw
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<01980> Klyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<00> Mra
[; 0]
<0763> Myrhn
Mesopotamia 5, Aramnaharaim 1 [n pr loc; 6]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<05892> rye
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<05152> rwxn
Nahor 18 [n pr m; 18]