Go Up ↑ << Joshua 22:31 >>
Go Up ↑ << Joshua 22:31 >>
KJV : And Phinehas <06372> the son <01121> of Eleazar <0499> the priest <03548> said <0559> (8799) unto the children <01121> of Reuben <07205>, and to the children <01121> of Gad <01410>, and to the children <01121> of Manasseh <04519>, This day <03117> we perceive <03045> (8804) that the LORD <03068> [is] among <08432> us, because ye have not committed <04603> (8804) this trespass <04604> against the LORD <03068>: now <0227> ye have delivered <05337> (8689) the children <01121> of Israel <03478> out of the hand <03027> of the LORD <03068>. {now: Heb. then}
NASB : And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the sons of Manasseh, "Today we know that the LORD is in our midst, because you have not committed this unfaithful act against the LORD; now you have delivered the sons of Israel from the hand of the LORD."
NASB# : And Phinehas<6372> the son<1121> of Eleazar<499> the priest<3548> said<559> to the sons<1121> of Reuben<7205> and to the sons<1121> of Gad<1410> and to the sons<1121> of Manasseh<4519>, "Today<3117> we know<3045> that the LORD<3068> is in our midst<8432>, because<834> you have not committed<4603> this<2088> unfaithful<4604> act<4604> against the LORD<3068>; now<227> you have delivered<5337> the sons<1121> of Israel<3478> from the hand<3027> of the LORD<3068>."
Imam
Pinehas
anak
Eleazar
berkata
kepada
keturunan
Ruben
kepada
keturunan
Gad
dan
kepada
keturunan
Manasye
Sekarang
kami
tahu
bahwa
TUHAN
ada
di
tengah-tengah
kita
sebab
kamu
tidak
berubah
setia
terhadap
TUHAN
Dengan
demikian
kamu
menyelamatkan
orang
Israel
terhadap
hukuman
TUHAN
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<06372> oxnyp
Phinehas 25 [n pr m; 25]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0499> rzela
Eleazar 72 [n pr m; 72]
<03548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<07205> Nbwar
Reuben 72 [n pr m; 72]
<0413> law
unto, with, against [prep; 38]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<01410> dg
Gad 70 [n pr m; 70]
<0413> law
unto, with, against [prep; 38]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<04519> hsnm
Manasseh 145, Manassites 1 [n pr m; 146]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<03045> wnedy
know 645, known 105 [v; 947]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<08432> wnkwtb
midst 209, among 140 [n m; 415]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<04603> Mtlem
trespass 13, commit 11 [v; 35]
<03068> hwhyb
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<04604> lemh
trespass 17, transgression 6 [n m; 29]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<0227> za
beginning, even, for [adv; 22]
<05337> Mtluh
deliver 179, recover 5 [v; 213]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<03027> dym
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]