Back to #776
Go Up ↑ << Joshua 24:15 >>
Go Up ↑ << Joshua 24:15 >>
KJV : And if it seem evil <07489> (8804) unto you <04310> to serve <05647> (8800) the LORD <03068>, choose <0977> (8798) you this day <03117> whom <05869> ye will serve <05647> (8799); whether the gods <0430> which your fathers <01> served <05647> (8804) that [were] on the other side <05676> of the flood <05104>, or the gods <0430> of the Amorites <0567>, in whose land <0776> ye dwell <03427> (8802): but as for me and my house <01004>, we will serve <05647> (8799) the LORD <03068>.
NASB : "If it is disagreeable in your sight to serve the LORD, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served which were beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the LORD."
NASB# : "If<518> it is disagreeable<7489> in your sight<5869> to serve<5647> the LORD<3068>, choose<977> for yourselves today<3117> whom<4310> you will serve<5647>: whether<518> the gods<430> which<834> your fathers<1> served<5647> which<834> were beyond<5676> the River<5104>, or the gods<430> of the Amorites<567> in whose<834> land<776> you are living<3427>; but as for me and my house<1004>, we will serve<5647> the LORD<3068>."
Akan
tetapi
jika
kamu
menganggap
bahwa
tidak
baik
melayani
TUHAN
pilihlah
pada
hari
ini
kepada
siapa
kamu
akan
melayani
ilah
yang
disembah
nenek
moyangmu
di
seberang
Sungai
Efrat
atau
ilah
orang
Amori
yang
kamu
diami
negerinya
Akan
tetapi
aku
dan
seisi
rumahku
akan
melayani
TUHAN
<0518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<07451> er
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<05869> Mkynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<05647> dbel
serve 227, do 15 [v; 290]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0977> wrxb
choose 77, chosen 77 [v; 172]
<00> Mkl
[; 0]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<05647> Nwdbet
serve 227, do 15 [v; 290]
<0518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05647> wdbe
serve 227, do 15 [v; 290]
<01> Mkytwba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05676> *rbem {rbeb}
side 58, beyond 21 [n m; 91]
<05104> rhnh
river 98, flood 18 [n m; 120]
<0518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0567> yrmah
Amorite 87 [n m coll; 87]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<0859> Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<03427> Mybsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<0776> Murab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0595> yknaw
I, which, me [pers pron; 3]
<01004> ytybw
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<05647> dben
serve 227, do 15 [v; 290]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<00> P
[; 0]