KJV : For she [had] said <0559> (8799) unto the servant <05650>, What <04310> man <0376> [is] this <01976> that walketh <01980> (8802) in the field <07704> to meet us <07125> (8800)? And the servant <05650> [had] said <0559> (8799), It [is] my master <0113>: therefore she took <03947> (8799) a vail <06809>, and covered herself <03680> (8691).
NASB : She said to the servant, "Who is that man walking in the field to meet us?" And the servant said, "He is my master." Then she took her veil and covered herself.
NASB# : She said<559> to the servant<5650>, "Who<4310> is that man<376> walking<1980> in the field<7704> to meet<7122> us?" And the servant<5650> said<559>, "He is my master<113>." Then she took<3947> her veil<6809> and covered<3680> herself.
Dia
bertanya
kepada
hamba
itu
Siapakah
laki-laki
yang
sedang
berjalan
di
ladang
untuk
menemui
kita
Hamba
itu
menjawab
Dialah
tuanku
Lalu
Ribka
mengambil
cadarnya
dan
menutupi
dirinya
<0559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<05650> dbeh
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<04310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<0376> syah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<01976> hzlh
this 2 [demons pron; 2]
<01980> Klhh
go 217, walk 156 [v; 500]
<07704> hdvb
field 292, country 17 [n m; 333]
<07125> wntarql
meet 76, against 40 [n m; 121]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<05650> dbeh
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<01931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<0113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<03947> xqtw
take 747, receive 61 [v; 965]
<06809> Pyeuh
vail 3 [n m; 3]
<03680> okttw
cover 135, hide 6 [v; 152]