Back to #8033
Go Up ↑ << Judges 18:2 >>
Go Up ↑ << Judges 18:2 >>
KJV : And the children <01121> of Dan <01835> sent <07971> (8799) of their family <04940> five <02568> men <0582> from their coasts <07098>, men <01121> of valour <02428>, from Zorah <06881>, and from Eshtaol <0847>, to spy <07270> (8763) out the land <0776>, and to search <02713> (8800) it; and they said <0559> (8799) unto them, Go <03212> (8798), search <02713> (8798) the land <0776>: who when they came <0935> (8799) to mount <02022> Ephraim <0669>, to the house <01004> of Micah <04318>, they lodged <03885> (8799) there. {men of: Heb. sons of}
NASB : So the sons of Dan sent from their family five men out of their whole number, valiant men from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and to search it; and they said to them, "Go, search the land." And they came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.
NASB# : So the sons<1121> of Dan<1835> sent<7971> from their family<4940> five<2568> men<376> out of their whole<7098> number<7098>, valiant<2428> men<376> from Zorah<6881> and Eshtaol<847>, to spy<7270> out the land<776> and to search<2713> it; and they said<559> to them, "Go<1980>, search<2713> the land<776>." And they came<935> to the hill<2022> country<2022> of Ephraim<669>, to the house<1004> of Micah<4318>, and lodged<3885> there<8033>.
Karena
itu
keturunan
Dan
mengutus
lima
orang
dari
seluruh
jumlah
mereka
orang-orang
yang
perkasa
dari
Zora
dan
Esytaol
untuk
mengintai
negeri
itu
dan
menyelidikinya
Mereka
berkata
kepada
orang-orang
itu
Pergi
selidikilah
negeri
itu
Orang-orang
itu
sampai
di
Pegunungan
Efraim
di
rumah
Mikha
lalu
bermalam
di
sana
<07971> wxlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<01835> Nd
Dan 70, variant 1 [n pr m; 71]
<04940> Mtxpsmm
families 290, kindred 9 [n f; 301]
<02568> hsmx
five 300, fifteenth + \\06240\\ 16 [n m/f; 343]
<0376> Mysna
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<07098> Mtwuqm
end 22, lowest 3 [n f/m; 35]
<0376> Mysna
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<02428> lyx
army 56, man of valour 37 [n m; 243]
<06881> herum
Zorah 8, Zoreah 1 [n pr loc; 10]
<0847> latsamw
Eshtaol 7 [n pr loc; 7]
<07270> lgrl
spy 12, spy out 8 [v; 25]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<02713> hrqxlw
search 12, search out 9 [v; 27]
<0559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> Mhla
unto, with, against [prep; 38]
<01980> wkl
go 217, walk 156 [v; 500]
<02713> wrqx
search 12, search out 9 [v; 27]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0935> wabyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<02022> rh
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<0669> Myrpa
Ephraim 176, Ephraimite 4 [n pr m; 180]
<05704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<01004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<04318> hkym
Micah 26, Michah 4 [n pr m; 31]
<03885> wnylyw
lodge 33, murmur 14 [v; 87]
<08033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]