Back to #3808
Go Up ↑ << Ruth 4:6 >>
Go Up ↑ << Ruth 4:6 >>
KJV : And the kinsman <01350> (8802) said <0559> (8799), I cannot <03201> (8799) redeem <01350> (8800) [it] for myself, lest I mar <07843> (8686) mine own inheritance <05159>: redeem <01350> (8798) thou my right <01353> to thyself; for I cannot <03201> (8799) redeem <01350> (8800) [it].
NASB : The closest relative said, "I cannot redeem \i1 it\i0 for myself, because I would jeopardize my own inheritance. Redeem \i1 it\i0 for yourself; you \i1 may have\i0 my right of redemption, for I cannot redeem \i1 it."\i0
NASB# : The closest<1350> relative<1350> said<559>, "I cannot<3201><3808> redeem<1350> <I>it</I> for myself, because<6435> I would jeopardize<7843> my own inheritance<5159>. Redeem<1350> <I>it</I> for yourself; you <I>may have</I> my right<1353> of redemption<1353>, for I cannot<3201><3808> redeem<1350> <I>it.</I>"
Penebus
itu
menjawab
Aku
tidak
dapat
menebusnya
untuk
diriku
sendiri
sebab
aku
akan
merusak
milik
pusakaku
sendiri
Ambillah
hakku
untuk
menebus
bagi
dirimu
sendiri
apa
yang
seharusnya
aku
tebus
sebab
aku
tidak
dapat
menebusnya
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<01350> lagh
redeem 50, redeemer 18 [v; 104]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<03201> lkwa
could 46, able 43 [v; 195]
<01350> *lagl {lwagl}
redeem 50, redeemer 18 [v; 104]
<01350> yl
redeem 50, redeemer 18 [v; 104]
<06435> Np
lest, that...not, peradventure [conj, adv; 4]
<07843> tyxsa
destroy 96, corrupt 22 [v; 147]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05159> ytlxn
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<01350> lag
redeem 50, redeemer 18 [v; 104]
<00> Kl
[; 0]
<0859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01353> ytlag
redeem 5, redemption 5 [n f; 14]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<03201> lkwa
could 46, able 43 [v; 195]
<01350> lagl
redeem 50, redeemer 18 [v; 104]