KJV : But Hannah <02584> went not up <05927> (8804); for she said <0559> (8804) unto her husband <0376>, [I will not go up] until the child <05288> be weaned <01580> (8735), and [then] I will bring <0935> (8689) him, that he may appear <07200> (8738) before <06440> the LORD <03068>, and there abide <03427> (8804) for <05704> ever <05769>.
NASB : But Hannah did not go up, for she said to her husband, "\i1 I will not go up\i0 until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before the LORD and stay there forever."
NASB# : But Hannah<2584> did not go<5927> up, for she said<559> to her husband<376>, "<I>I will not go up</I> until<5704> the child<5288> is weaned<1580>; then I will bring<935> him, that he may appear<7200> before<6440> the LORD<3068> and stay<3427> there<8033> forever<5704><5769>."
Namun
Hana
tidak
pergi
sebab
katanya
kepada
suaminya
Setelah
anak
ini
disapih
aku
akan
membawanya
supaya
menghadap
ke
hadirat
TUHAN
dan
tinggal
di
sana
selamanya
<02584> hnxw
Hannah 13 [n pr f; 13]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<05927> htle
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<0559> hrma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0376> hsyal
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<05704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<01580> lmgy
wean 10, reward 8 [v; 37]
<05288> renh
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<0935> wytabhw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<07200> harnw
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<06440> ynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<03427> bsyw
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<08033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<05704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<05769> Mlwe
ever 272, everlasting 63 [n m; 439]