Back to #3068
Go Up ↑ << 1 Samuel 11:7 >>
Go Up ↑ << 1 Samuel 11:7 >>
KJV : And he took <03947> (8799) a yoke <06776> of oxen <01241>, and hewed them in pieces <05408> (8762), and sent <07971> (8762) [them] throughout all the coasts <01366> of Israel <03478> by the hands <03027> of messengers <04397>, saying <0559> (8800), Whosoever cometh not forth <03318> (8802) after <0310> Saul <07586> and after <0310> Samuel <08050>, so shall it be done <06213> (8735) unto his oxen <01241>. And the fear <06343> of the LORD <03068> fell <05307> (8799) on the people <05971>, and they came out <03318> (8799) with one <0259> consent <0376>. {with...: Heb. as one man}
NASB : He took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent \i1 them\i0 throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever does not come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." Then the dread of the LORD fell on the people, and they came out as one man.
NASB# : He took<3947> a yoke<6776> of oxen<1241> and cut<5408> them in pieces<5408>, and sent<7971> <I>them</I> throughout<3605> the territory<1366> of Israel<3478> by the hand<3027> of messengers<4397>, saying<559>, "Whoever<834> does not come<3318> out after<310> Saul<7586> and after<310> Samuel<8050>, so<3541> shall it be done<6213> to his oxen<1241>." Then the dread<6343> of the LORD<3068> fell<5307> on the people<5971>, and they came<3318> out as one<259> man<376>.
Dia
mengambil
sepasang
sapi
memotong-motongnya
lalu
mengirimnya
ke
seluruh
daerah
Israel
melalui
perantaraan
pesuruh
dengan
pesan
Siapa
yang
tidak
maju
mengikuti
Saul
dan
mengikuti
Samuel
seperti
inilah
yang
akan
dilakukan
terhadap
sapi-sapinya
Kemudian
TUHAN
mendatangkan
ketakutan
kepada
bangsa
itu
sehingga
mereka
maju
secara
serentak