KJV : And he sent <07971> (8799), and brought him in <0935> (8686). Now he [was] ruddy <0132>, [and] withal <05973> of a beautiful <03303> countenance <05869>, and goodly <02896> to look to <07210>. And the LORD <03068> said <0559> (8799), Arise <06965> (8798), anoint <04886> (8798) him: for this [is] he. {of a...: Heb. fair of eyes}
NASB : So he sent and brought him in. Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. And the LORD said, "Arise, anoint him; for this is he."
NASB# : So he sent<7971> and brought<935> him in. Now he was ruddy<132>, with beautiful<3303> eyes<5869> and a handsome<2896> appearance<7210>. And the LORD<3068> said<559>, "Arise<6965>, anoint<4886> him; for this<2088> is he."
Lalu
Isai
menyuruh
orang
untuk
menjemput
dia
Dia
itu
kemerah-merahan
matanya
indah
dan
wajahnya
tampan
TUHAN
berfirman
Bangkitlah
dan
urapilah
dia
sebab
inilah
dia
<07971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<0935> whaybyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<01931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<0132> ynwmda
ruddy 2, red 1 [adj; 3]
<05973> Me
with, unto, by [prep; 26]
<03303> hpy
fair 21, beautiful 5 [adj; 41]
<05869> Mynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<02896> bwjw
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<07210> yar
see 4, look 1 [n m; 6]
<0559> rmayw P
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<06965> Mwq
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<04886> whxsm
anoint 68, painted 1 [v; 69]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<02088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<01931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]