Back to #1732
Go Up ↑ << 1 Samuel 17:28 >>
Go Up ↑ << 1 Samuel 17:28 >>
KJV : And Eliab <0446> his eldest <01419> brother <0251> heard <08085> (8799) when he spake <01696> (8763) unto the men <0582>; and Eliab's <0446> anger <0639> was kindled <02734> (8799) against David <01732>, and he said <0559> (8799), Why camest thou down <03381> (8804) hither? and with whom hast thou left <05203> (8804) those <02007> few <04592> sheep <06629> in the wilderness <04057>? I know <03045> (8804) thy pride <02087>, and the naughtiness <07455> of thine heart <03824>; for thou art come down <03381> (8804) that thou mightest see <07200> (8800) the battle <04421>.
NASB : Now Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliabís anger burned against David and he said, "Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your insolence and the wickedness of your heart; for you have come down in order to see the battle."
NASB# : Now Eliab<446> his oldest<1419> brother<251> heard<8085> when he spoke<1696> to the men<376>; and Eliab's<446> anger<639> burned<2734> against David<1732> and he said<559>, "Why<4100> have you come<3381> down<3381>? And with whom<4310> have you left<5203> those<2007> few<4592> sheep<6629> in the wilderness<4057>? I know<3045> your insolence<2087> and the wickedness<7455> of your heart<3824>; for you have come<3381> down<3381> in order<4616> to see<7200> the battle<4421>."
Eliab
kakaknya
yang
tertua
mendengar
percakapannya
dengan
orang-orang
itu
Bangkitlah
kemarahan
Eliab
terhadap
Daud
katanya
Mengapa
kamu
datang
kemari
Kepada
siapakah
kamu
memercayakan
beberapa
ekor
domba
itu
di
padang
belantara
Aku
tahu
keangkuhan
dan
kejahatan
hatimu
sebab
kamu
datang
hanya
untuk
melihat
pertempuran
<08085> emsyw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0446> bayla
Eliab 21 [n pr m; 21]
<0251> wyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<01419> lwdgh
great 397, high 22 [; 529]
<01696> wrbdb
speak 840, say 118 [v; 1143]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<0376> Mysnah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<02734> rxyw
kindled 44, wroth 13 [v; 90]
<0639> Pa
anger 172, wrath 42 [n m; 276]
<0446> bayla
Eliab 21 [n pr m; 21]
<01732> dwdb
David 1076 [n pr m; 1076]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<02088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<03381> tdry
(come, go, etc) down 340, descend 18 [v; 380]
<05921> lew
upon, in, on [; 48]
<04310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<05203> tsjn
forsake 15, leave 12 [v; 40]
<04592> jem
little 49, few 23 [subst; 102]
<06629> Nauh
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<02007> hnhh
they, their, those [pron 3 f pl; 26]
<04057> rbdmb
wilderness 255, desert 13 [n m; 271]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<03045> ytedy
know 645, known 105 [v; 947]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<02087> Kndz
pride 6, presumptuously 2 [n m; 11]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<07455> er
evil 11, wickedness 3 [n m; 19]
<03824> Kbbl
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<04616> Neml
that, for, to [subst; 10]
<07200> twar
see 879, look 104 [v; 1313]
<04421> hmxlmh
war 158, battle 151 [n f; 319]
<03381> tdry
(come, go, etc) down 340, descend 18 [v; 380]