KJV : And Saul <07586> was very <03966> wroth <02734> (8799), and the saying <01697> displeased <03415> (8799) <05869> him; and he said <0559> (8799), They have ascribed <05414> (8804) unto David <01732> ten thousands <07233>, and to me they have ascribed <05414> (8804) [but] thousands <0505>: and [what] can he have more but the kingdom <04410>? {displeased him: Heb. was evil in his eyes}
NASB : Then Saul became very angry, for this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed thousands. Now what more can he have but the kingdom?"
NASB# : Then Saul<7586> became<2734> very<3966> angry<2734>, for this<2088> saying<1697> displeased<7489><5869> him; and he said<559>, "They have ascribed<5414> to David<1732> ten<7233> thousands<7233>, but to me they have ascribed<5414> thousands<505>. Now what more<5750> can he have but the kingdom<4410>?"
Saul
menjadi
sangat
marah
sebab
perkataan
itu
mengesalkan
hatinya
Pikirnya
Mereka
memperhitungkan
Daud
dengan
berlaksa-laksa
sedangkan
mereka
memperhitungkan
aku
hanya
beribu-ribu
Apa
lagi
yang
dapat
dia
peroleh
selain
kerajaan
<02734> rxyw
kindled 44, wroth 13 [v; 90]
<07586> lwasl
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<03966> dam
very 137, greatly 49 [adv, subst, n m; 299]
<07489> eryw
evil 20, evildoer 10 [v; 83]
<05869> wynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<01697> rbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<05414> wntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<01732> dwdl
David 1076 [n pr m; 1076]
<07233> twbbr
ten thousand 13, million 1 [n f; 16]
<00> ylw
[; 0]
<05414> wntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0505> Myplah
thousand 500, eleven hundred + \\03967\\ 3 [n m; 505]
<05750> dwew
again, more, good while [subst, adv; 30]
<00> wl
[; 0]
<0389> Ka
also, but, certainly [adv; 22]
<04410> hkwlmh
kingdom 18, royal 4 [n f; 24]