KJV : Saul <07586> also sent <07971> (8799) messengers <04397> unto David's <01732> house <01004>, to watch <08104> (8800) him, and to slay <04191> (8687) him in the morning <01242>: and Michal <04324> David's <01732> wife <0802> told <05046> (8686) him, saying <0559> (8800), If thou save <04422> (8764) not thy life <05315> to night <03915>, to morrow <04279> thou shalt be slain <04191> (8716).
NASB :
NASB# : Then Saul<7586> sent<7971> messengers<4397> to David's<1732> house<1004> to watch<8104> him, in order to put<4191> him to death<4191> in the morning<1242>. But Michal<4324>, David's<1732> wife<802>, told<5046> him, saying<559>, "If<518> you do not save<4422> your life<5315> tonight<3915>, tomorrow<4279> you will be put<4191> to death<4191>."
Kemudian
Saul
mengutus
orang-orang
suruhannya
ke
rumah
Daud
untuk
mengawasi
dan
membunuhnya
pada
pagi
hari
Mikhal
istri
Daud
berkata
kepadanya
Jika
engkau
tidak
meloloskan
dirimu
pada
malam
ini
besok
engkau
akan
dibunuh
<07971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<07586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<04397> Mykalm
angel 111, messenger 98 [n m; 214]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<01004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<08104> wrmsl
keep 283, observe 46 [v; 468]
<04191> wtymhlw
die 424, dead 130 [v; 835]
<01242> rqbb
morning 191, morrow 7 [n m; 205]
<05046> dgtw
tell 222, declare 63 [v; 370]
<01732> dwdl
David 1076 [n pr m; 1076]
<04324> lkym
Michal 18 [n pr f; 18]
<0802> wtsa
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<0369> Knya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<04422> jlmm
escape 47, deliver 33 [v; 95]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05315> Kspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<03915> hlylh
night 205, nights 15 [n m; 233]
<04279> rxm
to morrow 44, time to come 8 [n m; 52]
<0859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<04191> tmwm
die 424, dead 130 [v; 835]