Back to #7979
Go Up ↑ << 1 Samuel 20:29 >>
Go Up ↑ << 1 Samuel 20:29 >>
KJV : And he said <0559> (8799), Let me go <07971> (8761), I pray thee; for our family <04940> hath a sacrifice <02077> in the city <05892>; and my brother <0251>, he hath commanded <06680> (8765) me [to be there]: and now, if I have found <04672> (8804) favour <02580> in thine eyes <05869>, let me get away <04422> (8735), I pray thee, and see <07200> (8799) my brethren <0251>. Therefore he cometh <0935> (8804) not unto the king's <04428> table <07979>.
NASB : for he said, ‘Please let me go, since our family has a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to attend. And now, if I have found favor in your sight, please let me get away that I may see my brothers.’ For this reason he has not come to the king’s table."
NASB# : for he said<559>, 'Please<4994> let<7971> me go<7971>, since<3588> our family<4940> has a sacrifice<2077> in the city<5892>, and my brother<251> has commanded<6680> me to attend. And now<6258>, if<518> I have found<4672> favor<2580> in your sight<5869>, please<4994> let me get<4422> away<4422> that I may see<7200> my brothers<251>.' For this<3651> reason<5921><3651> he has not come<935> to the king's<4428> table<7979>."
Katanya
Sekarang
biarkanlah
aku
pergi
sebab
ada
upacara
pengurbanan
bagi
kaumku
di
kota
kami
dan
aku
mendapat
perintah
dari
saudara-saudaraku
Oleh
sebab
itu
jika
aku
mendapat
kemurahan
dalam
pandanganmu
kiranya
berilah
izin
kepadaku
untuk
menengok
saudara-saudaraku
yang
masih
hidup
Itulah
sebabnya
dia
tidak
datang
ke
perjamuan
raja
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<07971> ynxls
send 566, go 73 [v; 847]
<04994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<02077> xbz
sacrifice 155, offerings 6 [n m; 162]
<04940> hxpsm
families 290, kindred 9 [n f; 301]
<00> wnl
[; 0]
<05892> ryeb
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<01931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<06680> hwu
command 514, charge 39 [v; 494]
<00> yl
[; 0]
<0251> yxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<06258> htew
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<0518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<04672> ytaum
find 359, present 20 [v; 456]
<02580> Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<05869> Kynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<04422> hjlma
escape 47, deliver 33 [v; 95]
<04994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<07200> haraw
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0251> yxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<03651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<0935> ab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<07979> Nxls
table 70 [n m; 70]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<00> o
[; 0]