KJV : And Nabal <05037> answered <06030> (8799) David's <01732> servants <05650>, and said <0559> (8799), Who [is] David <01732>? and who [is] the son <01121> of Jesse <03448>? there be many <07231> (8804) servants <05650> now a days <03117> that break away <06555> (8693) every man <0376> from <06440> his master <0113>.
NASB :
NASB# : But Nabal<5037> answered<6030> David's<1732> servants<5650> and said<559>, "Who<4310> is David<1732>? And who<4310> is the son<1121> of Jesse<3448>? There are many<7231> servants<5650> today<3117> who are each<376> breaking<6555> away<6555> from his master<113>.
Namun
Nabal
menjawab
anak
buah
Daud
Siapakah
Daud
Siapakah
anak
Isai
Setiap
hari
ada
banyak
hamba
yang
lari
masing-masing
dari
hadapan
tuannya
<06030> Neyw
answer 242, hear 42 [v; 329]
<05037> lbn
Nabal 18, Nabhal 4 [n pr m; 22]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05650> ydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<04310> ymw
who, any, whose [interr pron; 12]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<03448> ysy
Jesse 42 [n pr m; 42]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<07235> wbr
multiply 74, increase 40 [v; 226]
<05650> Mydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<06555> Myurptmh
break down 11, break forth 5 [v; 49]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<06440> ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<0113> wynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]