KJV : And David <01732> smote <05221> (8689) the land <0776>, and left neither man <0376> nor woman <0802> alive <02421> (8762), and took away <03947> (8804) the sheep <06629>, and the oxen <01241>, and the asses <02543>, and the camels <01581>, and the apparel <0899>, and returned <07725> (8799), and came <0935> (8799) to Achish <0397>.
NASB : David attacked the land and did not leave a man or a woman alive, and he took away the sheep, the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned and came to Achish.
NASB# : David<1732> attacked<5221> the land<776> and did not leave<2421> a man<376> or a woman<802> alive<2421>, and he took<3947> away the sheep<6629>, the cattle<1241>, the donkeys<2543>, the camels<1581>, and the clothing<899>. Then he returned<7725> and came<935> to Achish<397>.
Daud
mengalahkan
negeri
itu
dan
tidak
membiarkan
seorang
pun
hidup
baik
laki-laki
maupun
perempuan
Dia
mengambil
domba
sapi
keledai
unta
dan
pakaian
Lalu
dia
pulang
kembali
kepada
Akhis
<05221> hkhw
smite 348, slay 92 [v; 500]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<02421> hyxy
live 153, alive 34 [v; 262]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0802> hsaw
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<03947> xqlw
take 747, receive 61 [v; 965]
<06629> Nau
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<01241> rqbw
ox 78, herd 44 [n m; 182]
<02543> Myrmxw
ass 96 [n m; 96]
<01581> Mylmgw
camel 54 [n m/f; 54]
<0899> Mydgbw
garment 107, clothes 69 [n m; 217]
<07725> bsyw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<0935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<0397> syka
Achish 21 [n pr m; 21]