KJV : Then Achish <0397> called <07121> (8799) David <01732>, and said <0559> (8799) unto him, Surely, [as] the LORD <03068> liveth <02416>, thou hast been upright <03477>, and thy going out <03318> (8800) and thy coming in <0935> (8800) with me in the host <04264> [is] good <02896> in my sight <05869>: for I have not found <04672> (8804) evil <07451> in thee since the day <03117> of thy coming <0935> (8800) unto me unto this day <03117>: nevertheless the lords <05633> favour <02896> thee not <05869>. {the lords...: Heb. thou art not good in the eyes of the lords}
NASB : Then Achish called David and said to him, "\i1 As\i0 the LORD lives, you \i1 have been\i0 upright, and your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; for I have not found evil in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the lords.
NASB# : Then Achish<397> called<7121> David<1732> and said<559> to him, "<I>As</I> the LORD<3068> lives<2416>, you <I>have been</I> upright<3477>, and your going<3318> out and your coming<935> in with me in the army<4264> are pleasing<2896> in my sight<5869>; for I have not found<4672> evil<7463> in you from the day<3117> of your coming<935> to me to this<2088> day<3117>. Nevertheless, you are not pleasing<2896> in the sight<5869> of the lords<5633>.
Lalu
Akhis
memanggil
Daud
dan
berkata
kepadanya
Demi
TUHAN
yang
hidup
kamu
orang
yang
jujur
dan
baik
dalam
pandanganku
saat
kamu
keluar
dan
kamu
masuk
bersamaku
dalam
pertempuran
Sebab
aku
tidak
mendapati
kejahatan
padamu
sejak
hari
kedatanganmu
sampai
hari
ini
Namun
raja-raja
kota
tidak
menyukaimu
<07121> arqyw
call 528, cried 98 [v; 735]
<0397> syka
Achish 21 [n pr m; 21]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<02416> yx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03477> rsy
right 53, upright 42 [adj; 119]
<0859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<02896> bwjw
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<05869> ynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<03318> Ktau
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<0935> Kabw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0854> yta
against, with, in [prep; 24]
<04264> hnxmb
camp 136, host 61 [n m; 216]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<04672> ytaum
find 359, present 20 [v; 456]
<00> Kb
[; 0]
<07451> her
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<03117> Mwym
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<0935> Kab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0413> yla
unto, with, against [prep; 38]
<05704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<05869> ynyebw
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<05633> Mynroh
lord 21, plate 1 [n m; 22]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<02896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<0859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]