Back to #4994
Go Up ↑ << 1 Samuel 30:7 >>
Go Up ↑ << 1 Samuel 30:7 >>
KJV : And David <01732> said <0559> (8799) to Abiathar <054> the priest <03548>, Ahimelech's <0288> son <01121>, I pray thee, bring me hither <05066> (8685) the ephod <0646>. And Abiathar <054> brought <05066> (8686) thither the ephod <0646> to David <01732>.
NASB : Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, "Please bring me the ephod." So Abiathar brought the ephod to David.
NASB# : Then David<1732> said<559> to Abiathar<54> the priest<3548>, the son<1121> of Ahimelech<288>, "Please<4994> bring<5066> me the ephod<646>." So Abiathar<54> brought<5066> the ephod<646> to David<1732>.
Daud
berkata
kepada
Imam
Abyatar
anak
Ahimelekh
Bawalah
efod
itu
kepadaku
Lalu
Abyatar
membawa
efod
itu
kepada
Daud
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<054> rtyba
Abiathar 30 [n pr m; 30]
<03548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0288> Klmyxa
Ahimelech 17 [n pr m; 17]
<05066> hsygh
(come, draw, etc)..near 55, come 14 [v; 125]
<04994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<00> yl
[; 0]
<0646> dpah
ephod 49 [n m; 49]
<05066> sgyw
(come, draw, etc)..near 55, come 14 [v; 125]
<054> rtyba
Abiathar 30 [n pr m; 30]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0646> dpah
ephod 49 [n m; 49]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]