Back to #269
Go Up ↑ << 2 Samuel 13:5 >>
Go Up ↑ << 2 Samuel 13:5 >>
KJV : And Jonadab <03082> said <0559> (8799) unto him, Lay thee down <07901> (8798) on thy bed <04904>, and make thyself sick <02470> (8690): and when thy father <01> cometh <0935> (8804) to see <07200> (8800) thee, say <0559> (8804) unto him, I pray thee, let my sister <0269> Tamar <08559> come <0935> (8799), and give <01262> (8686) me meat <03899>, and dress <06213> (8804) the meat <01279> in my sight <05869>, that I may see <07200> (8799) [it], and eat <0398> (8804) [it] at her hand <03027>.
NASB : Jonadab then said to him, "Lie down on your bed and pretend to be ill; when your father comes to see you, say to him, ‘Please let my sister Tamar come and give me \i1 some\i0 food to eat, and let her prepare the food in my sight, that I may see \i1 it\i0 and eat from her hand.’"
NASB# : Jonadab<3082> then said<559> to him, "Lie<7901> down<7901> on your bed<4904> and pretend<2470> to be ill<2470>; when your father<1> comes<935> to see<7200> you, say<559> to him, 'Please<4994> let my sister<269> Tamar<8559> come<935> and give me <I>some</I> food<3899> to eat<1262>, and let her prepare<6213> the food<1279> in my sight<5869>, that I may see<7200> <I>it</I> and eat<398> from her hand<3027>.'"
Yonadab
berkata
Berbaringlah
di
tempat
tidurmu
dan
berpura-puralah
sakit
Jika
ayahmu
datang
menjengukmu
berkatalah
kepadanya
Izinkanlah
Tamar
adikku
datang
dan
memberiku
makan
serta
menyiapkan
makanan
di
depan
mataku
supaya
aku
dapat
melihatnya
dan
makan
dari
tangannya
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<00> wl
[; 0]
<03082> bdnwhy
Jehonadab 3, Jonadab 5 [n pr m; 8]
<07901> bks
lie 106, sleep 48 [v; 212]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<04904> Kbksm
bed 34, bedchamber + \\02315\\ 4 [n m; 46]
<02470> lxthw
...sick 34, beseech 6 [v; 75]
<0935> abw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<01> Kyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<07200> Ktwarl
see 879, look 104 [v; 1313]
<0559> trmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<0935> abt
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<04994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<08559> rmt
Tamar 24 [; 24]
<0269> ytwxa
sister(s) 106, another 6 [n f; 114]
<01262> ynrbtw
eat 4, choose 1 [v; 7]
<03899> Mxl
bread 237, food 21 [n m; 297]
<06213> htvew
do 1333, make 653 [v; 2633]
<05869> ynyel
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01279> hyrbh
meat 3 [n f; 3]
<04616> Neml
that, for, to [subst; 10]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<07200> hara
see 879, look 104 [v; 1313]
<0398> ytlkaw
eat 604, devour 111 [v; 810]
<03027> hdym
hand 1359, by 44 [n f; 1615]