Go Up ↑ << 2 Samuel 14:17 >>
Go Up ↑ << 2 Samuel 14:17 >>
KJV : Then thine handmaid <08198> said <0559> (8799), The word <01697> of my lord <0113> the king <04428> shall now be comfortable <04496>: for as an angel <04397> of God <0430>, so [is] my lord <0113> the king <04428> to discern <08085> (8800) good <02896> and bad <07451>: therefore the LORD <03068> thy God <0430> will be with thee. {comfortable: Heb. for rest} {to discern: Heb. to hear}
NASB :
NASB# : "Then your maidservant<8198> said<559>, 'Please<4994> let the word<1697> of my lord<113> the king<4428> be comforting<4496>, for as the angel<4397> of God<430>, so<3651> is my lord<113> the king<4428> to discern<8085> good<2896> and evil<7451>. And may the LORD<3068> your God<430> be with you.'"
Hambamu
ini
juga
berpikir
Kiranya
perkataan
Tuanku
Raja
akan
menenangkan
hati
sebab
seperti
malaikat
Allah
demikianlah
Tuanku
Raja
dapat
membeda-bedakan
yang
baik
dan
jahat
Kiranya
Tuhan
Allah
menyertaimu
<0559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<08198> Ktxps
handmaid 29, maid 12 [n f; 63]
<01961> hyhy
was, come to pass, came [v; 75]
<04994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<01697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<0113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<04496> hxwnml
rest 15, resting place 2 [n f; 21]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<04397> Kalmk
angel 111, messenger 98 [n m; 214]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<0113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<08085> emsl
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<02896> bwjh
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<07451> erhw
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<03068> hwhyw
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<01961> yhy
was, come to pass, came [v; 75]
<05973> Kme
with, unto, by [prep; 26]
<00> P
[; 0]