Back to #834
Go Up ↑ << 2 Samuel 14:19 >>
Go Up ↑ << 2 Samuel 14:19 >>
KJV : And the king <04428> said <0559> (8799), [Is not] the hand <03027> of Joab <03097> with thee in all this? And the woman <0802> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), [As] thy soul <05315> liveth <02416>, my lord <0113> the king <04428>, none <0376> can <0786> turn to the right hand <03231> (8687) or to the left <08041> (8687) from ought that my lord <0113> the king <04428> hath spoken <01696> (8765): for thy servant <05650> Joab <03097>, he bade <06680> (8765) me, and he put <07760> (8804) all these words <01697> in the mouth <06310> of thine handmaid <08198>:
NASB : So the king said, "Is the hand of Joab with you in all this?" And the woman replied, "As your soul lives, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything that my lord the king has spoken. Indeed, it was your servant Joab who commanded me, and it was he who put all these words in the mouth of your maidservant;
NASB# : So the king<4428> said<559>, "Is the hand<3027> of Joab<3097> with you in all<3605> this<2088>?" And the woman<802> replied<6030>, "As your soul<5315> lives<2416>, my lord<113> the king<4428>, no<518> one can turn<3231> to the right<3231> or to the left<8041> from anything<3605> that my lord<113> the king<4428> has spoken<1696>. Indeed<3588>, it was your servant<5650> Joab<3097> who<1931> commanded<6680> me, and it was he who put<7760> all<3605> these<428> words<1697> in the mouth<6310> of your maidservant<8198>;
Raja
bertanya
Apakah
tangan
Yoab
bersamamu
dalam
semua
ini
Perempuan
itu
menjawab
katanya
Demi
hidupmu
Tuanku
Raja
tidaklah
mungkin
menyimpang
ke
kanan
atau
ke
kiri
dari
semua
yang
Tuanku
Raja
katakan
Sesungguhnya
hambamu
Yoab
dialah
yang
memerintah
aku
Dialah
yang
menaruh
seluruh
perkataan
itu
ke
dalam
mulut
hambamu
ini