Back to #5927
Go Up ↑ << 2 Samuel 18:33 >>
Go Up ↑ << 2 Samuel 18:33 >>
KJV : And the king <04428> was much moved <07264> (8799), and went up <05927> (8799) to the chamber <05944> over the gate <08179>, and wept <01058> (8799): and as he went <03212> (8800), thus he said <0559> (8804), O my son <01121> Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121> Absalom <053>! would God I had died <04191> (8800) for thee <05414> (8799), O Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121>!
NASB : The king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And thus he said as he walked, "O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!"
NASB# : The king<4428> was deeply<7264> moved<7264> and went<5927> up to the chamber<5944> over<5944> the gate<8179> and wept<1058>. And thus<3541> he said<559> as he walked<1980>, "O my son<1121> Absalom<53>, my son<1121>, my son<1121> Absalom<53>! Would<4310><5414> I had died<4191> instead<8478> of you, O Absalom<53>, my son<1121>, my son<1121>!"
Raja
sangat
sedih
lalu
naik
ke
ruangan
atas
pintu
gerbang
dan
menangis
Inilah
perkataannya
sambil
berjalan
Anakku
Absalom
Anakku
anakku
Absalom
Sekiranya
aku
mati
menggantikanmu
oh
Absalom
anakku
anakku
<07264> zgryw
tremble 12, move 7 [v; 41]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<05927> leyw
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<05944> tyle
chamber 12, parlour 4 [n f; 20]
<08179> resh
gate 364, city 3 [n m; 371]
<01058> Kbyw
weep 98, bewail 5 [v; 114]
<03541> hkw
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<0559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<01980> wtklb
go 217, walk 156 [v; 500]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<053> Mwlsba
Absalom 109, Abishalom 2 [n pr m; 111]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<053> Mwlsba
Absalom 109, Abishalom 2 [n pr m; 111]
<04310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<05414> Nty
give 1078, put 191 [v; 2008]
<04191> ytwm
die 424, dead 130 [v; 835]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<08478> Kytxt
instead, under, for [n m; 24]
<053> Mwlsba
Absalom 109, Abishalom 2 [n pr m; 111]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]